Русификация меню для Sublime Text 2 и 3

Sublime Text 2 русификатор меню Решил и я вложить свой небольшой вклад в развитие замечательного текстового редактора Sublime Text (релиз 2-й версии которого, кстати, вышел несколько дней назад).

Я сделал русскоязычное меню для тех пользователей, у которых есть проблемы с английским языком, да и самому мне все же приятнее иметь русскоязычный интерфейс (хоть и англоязычный мне понятен).

Особенности локализации Sublime Text

Вообще-то в Sublime Text возможность локализации не предусмотрена вообще, а ее очень не хватает. Единственное, что в данный момент можно сделать в этом плане — перевести на русский язык соответствующие фразы в файлах меню (которые, по сути, являются текстовыми файлами), что я, собственно, и сделал.

Есть, однако, один неприятный момент, связанный с русификацией. Если у вас установлены какие-либо плагины, которые добавляют в меню свои пункты, то в этом случае родительские пункты соответствующего меню остаются непереведенными (хотя по сути они переведены). На следующем скриншоте это хорошо видно.

Локализация Sublime Text

Конечно, можно зайти в файлы меню этих плагинов и перевести в них текст, но, к сожалению, мне невозможно предугадать, какие вы будете устанавливать плагины, поэтому я не могу к основным файлам меню Sublime Text прикладывать еще и русифицированное меню каких бы то ни было плагинов.

Имейте это в виду.

Пункты меню, для которых нужна помощь в переводе

Мне не удалось перевести следующие пункты меню:

  • «Yank» (находится в меню «Edit — Mark»).
  • «Expand Selection to Scope» (находится в меню «Selection»). Здесь непонятно, как переводится слово «Scope».

Если вы знаете, как правильно перевести данные пункты, прошу в комментарии.

Скачать

Чтобы получить частично русский Sublime Text, скачайте архив для соответствующей версии и следуйте инструкции по установке.

Установка

Все очень просто. Распакуйте скачанный архив и скопируйте все файлы с расширением .sublime-menu (кроме папки «backup») в одну из следующих папок в зависимости от вашей операционной системы, подтвердив замену (если папки «Default» по указанному пути нет, то создайте ее):

ОС и тип установкиПуть
Windows 7/8c:\Users\Имя_пользователя\AppData\Roaming\Sublime Text 3\Packages\Default\
Windows XPc:\Documents and Settings\Имя_пользователя\Application Data\Sublime Text 3\Packages\Default\
Windows (портативная установка)\папка_с_установленным_Sublime_Text\Data\Packages\Default\
OS X~/Library/Application Support/Sublime Text 3/Packages/Default/
Linux~/.config/sublime-text-3/Packages/Default/

Обратите внимание, что в названии папки «Default» первая буква должна быть заглавной. Если вы назовете ее «default», то пункты меню продублируются.

В папку «backup» я поместил оригинальные файлы меню Sublime Text на случай, если вы захотите их восстановить.

По поводу качества перевода

Если вы считаете, что какие-либо пункты меню могут быть переведены более понятно и грамотно, смело предлагайте свои варианты в комментариях, это приветствуется.

Как я переводил

Это просто так, к сведению. Процесс локализации может показаться очень муторным занятием (поскольку помимо текста, который нужно перевести, там еще много прочего текста). Однако я для себя упростил эту задачу. Посидел несколько часов и написал под это дело специальный скрипт на PHP (особых знаний для этого не потребовалось).

Суть его в следующем — сначала скрипт пробегается по каждому из файлов меню и создает новый файл в JSON-формате, куда вставляется текст, подлежащий переводу (часть пунктов перевода пришлось вставлять руками из-за особенностей кода меню), который я там же и перевожу на русский. Затем скрипт повторно пробегается по каждому файлу меню и заменяет соответствующие пункты на русифицированные из JSON-файла.

Таким образом, в дальнейшем, если разработчик Sublime Text дополнит меню, мне не составит труда быстренько добавить и перевести новые пункты.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Полезные комментарии (1)
Комментарии (218)
  1. 199

    шикарно!
    забрал, установил, работает!
    спасибо за труд )

  2. 200
    popov895

    Yank — вставка текста, который ранее был удален командой Mark > Delete to Mark. Я бы перевел как Вставить. А вообще в Vim есть такая команда Yank, так что возможно данный пункт меню относится и к vintage mode.
    Expand Selection to Scope — выделить весь текст, который находится внутри текущего уровня синтаксического элемента, т.е. внутри скобок (круглых, финурных и др.). Я бы перевел как Расширить выделение до скобок.

  3. 201
    benja

    Если кому над — скрипт на инсталл SublimeText3 + rus menu одним махом (ставил на Ubuntu 15.04 AMD64):

    #!/bin/sh
    #name: MySublimeText3Install
    TMPPATH=»$HOME/Downloads/tmp_SublimeText3″
    DEB=»sublime-text_build-3083_amd64.deb»
    mkdir -p «$TMPPATH»
    cd «$TMPPATH»
    wget -q «https://download.sublimetext.com/$DEB»
    sudo dpkg -i «$DEB»
    wget -q https://github.com/Dimox/SublimeText3RussianMenu/archive/master.zip
    unzip -qq master.zip «*.sublime-menu»
    rm -r «SublimeText3RussianMenu-master/backup»
    mkdir -p «$HOME/.config/sublime-text-3/Packages/Default»
    mv ./SublimeText3RussianMenu-master/* $HOME/.config/sublime-text-3/Packages/Default
    cd ..
    rm -r «$TMPPATH»
    subl

  4. 202
    kulerz

    Спасибо автору, работает.

  5. 203
    Юлия

    Спасибо, все работает :)

  6. 204
    ЕГор

    Винда 7. Вроде все по инструкции сделал, а интерфейс не русифицировался. папочки Default не было по указанному пути. Может оно не туда куда-то теперь смотрит?

  7. 205
    ЕГор

    Да, нужно было еще в папочку Packages дефол прописать и тогда заработает. Автор спасибо за работу! Поменяй описание установки =)

  8. 206
    Анна

    Сделала все вроде правильно — создала папку и тд. А он не русифицируется :( что я делаю не так?

  9. 207
    Дмитрий

    Работает. Спасибо огромное!

  10. 208
    Максим

    На win 10 с трудом но руссифицировал.Надо в проводнике выбрать в шапке пункт Вид и поставить галочку скрытые элементы,тогда все получиться.

  11. 210
    Kate

    Спасибо огромное.

  12. 211
    Пауль

    Windows 10. Полёт нормальный. Автору спасибо :-)

  13. 212
    Дор

    Благо дарю, друг.

  14. 213
    Баха

    Спасибо огромное

  15. 214
    Алексей

    Спасибо огромное!! Очень круто!!

  16. 215
    Виктор

    Для версии 3103 русификатор не подходит. Может кто предложит варианты?

  17. 217
    Alexey

    в OSX el Capitan путь, куда нужно скопировать файлы:
    /Users//Library/Application\ Support/Sublime\ Text\ 3/Packages/User/
    где Ваш пользователь.

  18. 218
    Наська

    Огромное огромное мерси) Все работает, «установила» без каких либо проблем. Спасибище=)

  1. 1
    Alex

    НА Yosemite 10.10.3, Sublime 3083 путь —> Пользователи/Имя/Библиотеки(открыть в новой вкладке)/Application Support/Sublime Text 3\Packages\Default. Но нужно показать скрытые файлы терминалом или сторонней программой. Путь в твоей инструкции не работает. Удачи!