Склоняется ли слово “Интернет”
Меня всегда раздражает, когда я слышу, что слово “Интернет” произносят, не склоняя. Например, “Разместить информацию в Интернет”, “Купить книгу в Интернет”, “Скачать программу из Интернет”. Ну разве правильно?!
Как вам? По мне, так это коверкание русского языка. Еще и находятся те, кто упорно утверждают: слово “Интернет” не склоняется!
Хорошо, давайте разбираться…
Я за правильное произношение слов русского языка, поэтому не выдержал несправедливости по отношению к великому и могучему и нашел достоверную информацию относительно данного вопроса.
Вот первый источник (http://novichok.natm.ru/internet.html):
Среди филологов, журналистов и “обитателей” сети было много споров по поводу возможности склонения слова “Интернет” (“ИнтернетА”, “ИнтернетУ”) и его родовой принадлежности (ведь если переводить буквально – “интерсеть” женского рода). Теперь решено – слово “Интернет” в русском языке склоняемое по правилам склонения существительных мужского рода; пишется без кавычек. Соответствующие рекомендации закреплены в “Русском орфографическом словаре” (М., 1999. С. 344). На сегодняшний день в области орфографии это издание считается наиболее авторитетным.
Далее, что сказано в источнике http://faqs.org.ru/science/spelling.htm:
ИНТЕРНЕТ – Произносится [интэрнЭт]. Мyжского рода. В русском языке склоняется. Пишется с заглавной “и”: “Интернет” (как система, всемирная сеть) и со строчной (как способ связи, доставки информации, как сокращение от “доступ в Интернет”). В составных словах пишется только со строчной: “интернет-кафе”.
Красноярская гимназия №6 подтверждает эту информацию (http://gimn6.ru/menu/study/22/v22rus.htm):
В русском языке слово “интернет” склоняется, если употребляется как самостоятельное слово, но не склоняется в составе сложных слов типа “интернет-кафе”, “интернет-технологии”.
По второму вопросу существует два мнения:
1. Пишется с заглавной И, если употребляется в значении “система”, “всемирная сеть” и со строчной – в значении “способ связи, доставки информации”, как сокращение от “доступ в интернет”). В составных словах пишется только со строчной: “интернет-кафе”.
2. Согласно “Русскому орфографическому словарю” (М., 1999), а также более новому словарю Лопатина В. В., Нечаевой И. В., Чельцовой Л. К. “Как правильно? С большой буквы или с маленькой?: Орфографический словарь” (М., 2002) слово Интернет должно писаться с прописной буквы.
И на последок, еще один источник сообщает, что “слово Интернет в русском языке склоняется – по образцу существительных мужского рода”.
По-моему, приведенных источников достаточно, чтобы утверждать – слово “Интернет” склоняется.
Давайте говорить ПРАВИЛЬНО!
Комментарии (27)
И пишется с маленькой буквы.
Не согласен. Выше про это написано.
Не согласна. Не склоняется, т.к. вообще писать надо по-английски его.
Согласен с Toivoven…
2Toivoven Вот и говорите по-английски. Это русский язык, в русском языке должно всё склонятся, и меня бесит, когда некоторые умники вроде Вас, это опровергают. Если Вам не нравится склонение, то не портите наш язык и, ещё раз повторю, говорите на каком хотите, где нет склонения, будь то английский, французский, итальянский и прочие (я их называю ущербными языками).
ИМХО: “интернет” надо писать с маленькой буквы, всегда.
Если хочется, чтобы все склонялось, нужно было перевести на русский. Например, ввести слово “интерсеть”. А то скоро начнут писать “в ворде”, “в виндоузе”, “в эйчтээмэле” и прочую чушь. Если уж использовать заимствованные слова без перевода, то нужно отнестись с уважением к тем, кто начал использовать их в английском варианте задолго до того, и имеет представление об их роде.
Привет другой умник, вероятно московский.
На каком основании, не в личном письме к конкретному человеку, не в анкете, да и ко всему прочему вообще неизвестному вам человеку вы пишете слово “вы” в середине предложения с большой буквы ?
P.S. Автор статьи, напиши своё мнение и авторитетных источников мнение, про ВЫкание с большой буквы. А то это уже эпидемия “умников” задолбала.
Да ты сам ущербный походу :)
1 – тебе не кажется, что в твоих источниках слово интернет относят то к женскому рожу, то к мужскому? ой невпопад :))
2 – ничего что это слово иностранного происхождения? не думал про это? что за идиотская привычка все называть “русское”…
3 – Изначально, была создана СЕТЬ Интернет, это НАЗВАНИЕ сети. Какой нафиг вид связи? :)) Виды связи – это то, с помощью чего СВЯЗЫВАЮТСЯ в сети Интернет. У слова “сеть” женский род, хотя судя по твоим источникам – походу мужской. Да даже если ты сейчас начнешь мне доказывать что интернет – это вид связи, то “связь” какого рода!!??
4 – Взять слово Гугл, ты его склоняешь? Не думаю. А почему? :) Или, оператор – ЮМС. Это тоже сеть, кстати. Свяжись с Путиным по ЮМСе блин )))
5 –
как на счёт так же иностранного слова кофе? (м.р. между прочим) моё мнение – не склоняется
заглавная или прописная – вопрос контекста
2sl “Кофе” в м.р. – это атавизм с царских времен. Тогда его называли “кофий” – и склоняли соответвенно текущим правилам _русского_ языка. Да и ладно, фиг с ним, это можно и не знать. Но мы же не пишем везде coffee. Мы адаптировали чужое слово в свой язык. И это нормально. Я согласен с темой статьи по всем пунктам. Давайте говорить и писать правильно.
Вообще, мое мнение такое, что не следует склонять только иностранные имена и разнообразные названия фирм/контор/марок/прочего подобного. Так делают, например, немцы. И я считаю это правильным и уважительным.
… а давайте по этому поводу спросим господина Лебедева?! Он кажется в интернете главный по Законам и правилам написания русского. :)
Если вы хотите спросить Артемия Лебедева, то он на этот вопрос давным-давно ответил, больше 8 лет назад, в своём ру/ководстве: § 55. Как писать слово «интернет»?
Да и до Лебедева, ещё в 1998 году мне встречалось вполне аргументированное мнение о необходимости сконять это слово и писать его русскими буквами.
“Меня всегда раздражает, когда я слышу, что слово “Интернет” произносят, не склоняя. Например, “Разместить информацию в Интернет”, “Купить книгу в Интернет”, “Скачать программу из Интернет””
Я Вам скажу, почему это. Просто мысленно опускается слово “сети”. Купить книгу в сети Интернет. Вот и всё.
Я согласен. Моя остановка называется “Уют”, но ведь когда прошу водилу остановить на ней я ведь не говорю: “Остановите на УЮТ” я говорю остановите на Уюте. Или мог бы сказать остановите на остановке “Уют”. Так что если слово “сеть” опускаем, тогда и склоняем слово Интернет)))
Я с Вами совершенно согласна. Я знаю людей, которые за
несклонение слова Интернет. Но когда произносишь это слово,
оно как-то произвольно подвергается склонению. Слово
Интернет уже обрусело, поэтому я за склонение. И меня
тоже коробит, когда слышу или вижу несклоняемое
слово Интернет.
Эндрю, и в результате без “сети” это звучит нелепо. Поэтому должно склоняться.
…Давайте, если уж взялись цитировать Лебедева, вспомним, что в русском языке приемлимы только кавычки-„лапки“ и кавчки-«елочки».
А кавчки вида “ы” — это, строго говоря, не русский язык.
Господа, всё это хорошо конечно и полезно, но… рассуждая и споря об одном, вы совсем упустили из виду другой, куда более очевидный, ляп:
И на последок еще один источник сообщает
Это хотя бы проверяется много проще, можно сказать, «на раз». И прежде чем озаботиться «телегой» недурно было подумать про «лошадь». ;)
что за глупость говорить иностранные слова по правилам русского языка и применять к ним наши правила! ведь например названия чего либо непринято переводить, так с какой стати произносить их слова на наш манер? и вобще в последнее время наш язык сильно каверкают причом законно, спасибо за это нашим любимым политикам которые принимают законы о изменении типа кофе оно моё.
Я, грубо говоря, не вижу никакой разницы между «кофе» и, скажем, «какао». Если вам так нравится говорить «крепкИЙ и горячИЙ кофе», то я предлагаю, нет, я требую говорить «сладкий какао» и «горячий молоко»!
Как было совершенно справедливо отмечено, мужской род для «кофе» — это атавизм еще тех времен, когда само кофе было «кофием». А современнОЕ кофе должНО быть среднего рода, потому как это уже совсем не то слово, которое было вначале.
Но это я так, пооффтопил слегка. Теперь про интернет.
Имя собственное обозначает какой-то один конкретный объект из существующего множества. Например, Волга — одна, вполне конкретная река из всех существующих рек в мире, Nokia — одна, также конкретная, модель телефонов, и так далее.
В этом случае интернет — уже не имя собственное. Интернет — это уже явление само по себе, единичное и уникальное, второго которого не было, нет и не надо (фидошники, молчать!).
Подобно тому, как у нас есть «газеты вообще», без привязки к какому-то конкретному названию, или, скажем, «журналы вообще», у нас должен быть и «интернет вообще» — не название сети, а, скорее, технологический феномен. Изобретение, типа колеса, автомобиля или машины времени.
Все вышесказанное — исключительно мое нескромное мнение.
Есть, кстати, и другой, гораздо более распространенный принцип определения рода несклоняемого существительного – по родовому слову. “Колибри”, например, женского рода, потому что “птица”, “цеце” – тоже женского, потому что “муха”… И тогда получается, что “кофе” – мужского рода, так же как и “какао”, ведь и то и другое – “напиток”.
А про молоко вы зря: это склоняемое существительное, его род заложен в парадигме склонения, то есть в совокупности окончаний.
Ну, политики такого не решают… Решают исключительно языковеды )))
Я считаю, что интернет должны были отнести к женскому роду и не склонять. Дело в том, что многие в сети интернет еще с тех времен, когда вышеперечисленных правил не существовало, когда всеми этими экспертами в области русского языка в сети и не пахло. Экспертам следовало опираться на мнение первых интернет-пользователей и программистов, а не выдумывать свои правила. Да и судьи кто? Читайте ответ Института русского языка Российской академии наук с кучей ошибок http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/
Так что я уже много лет не склоняю слово “интернет”, игнорируя мнение дилетантов, и, если хотите, подчеркиваю этим свою принадлежность к давним пользователям сети.
Мне кажется, отказ склонять интернет по всем падежам — это смахивает на боязнь этого слова и явления.
Вроде как «Не знаем мы никакого вашего Internet, что за диво заморское? И computer нам ваш не нужен, мы лучше по-старинке, на счетах да калькуляторе». Ну, то есть, раз слово склонять боимся, то и самого интернета тоже.
И, кстати, если уж речь зашла о выказывании своей давней принадлежности к сети, стоит вспомнить, на каком языке разговаривают матерые айтишники. Не каждый простой пользователь знает слова «маздай», «циска» или «никсы». И, если на то пошло, то для подчеркивания своей принадлежности к этому классу, можно вообще говорить «инет».
Давайте оставим слэнг, ведь мы говорим о литературном языке. Объясните, почему правила создают люди, получившие первые представления о сети интернет лет пять назад? И что, по их прихоти мы начнем говорить и писать по-русски “на виндоузе”, “на эйчтиэмэле”, “на майэскюэле”, на “дээнэсе”, на “айпе”, по “хуизу” и т.п. ? Все больше технических понятий становятся общеупотребимыми, но почему не уважать людей, которые начали их использовать давно и не применять их с уважением к первоначальному значению и роду, чтобы не коробить наши уши? Правила, касающиеся интернет, должны создавать профессионалы, а не лингвисты, не бюрократы и не политики
Лично я всегда склоняю слово Интернет, меня тоже бесит что интернет говорят не склоняя…
С иностранными словами даже не задумываюсь – говорю, как удобнее. Биос, нет интернета, пэ аш пе – у нас другие ударения, и нередко иностранные слова просто портят звучание речи, так что так.